Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la berretta pl.: le berrette | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| il berretto pl.: i berretti | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| la calotta pl.: le calotte anche [GEOG.] | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| la cuffia pl.: le cuffie | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| il cappello pl.: i cappelli - coperchio | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| il cappuccio pl.: i cappucci - tappo, copertura | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| l'unghia f. pl.: le unghie [ARCH.] | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| la vela pl.: le vele [ARCH.] | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| armamento del tetto | die Kappe pl.: die Kappen [industria mineraria] | ||||||
| la calotta pl.: le calotte [MATE.] | die Kappe pl.: die Kappen [geometria] | ||||||
| il cappuccio pl.: i cappucci | die Kappe pl.: die Kappen [meccanica] | ||||||
| la coppola pl.: le coppole regionale | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| la scoppola anche: scopola pl.: le scoppole, le scopole (Rom.) - coppola | die Kappe pl.: die Kappen | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kappe | |||||||
| kappen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assumersi la responsabilità di qc. | etw.acc. auf die eigene Kappe nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| mozzare qc. | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | | ||||||
| tagliare qc. | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | | ||||||
| troncare qc. - mozzare | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | | ||||||
| accapponare qc. | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | - Geflügelzucht | ||||||
| svettare qc. [AGR.] - potare | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | | ||||||
| cimare qc. [AGR.] - potare | etw.acc. kappen | kappte, gekappt | - beschneiden | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| picchiare qcn. | jmdm. etw.acc. auf die Kappe geben | ||||||
| dare botte a qcn. [coll.] | jmdm. etw.acc. auf die Kappe geben | ||||||
| essere (tutta) colpa di qcn. | auf jmds. Kappe gehen | ||||||
| essere da imputare a qcn. | auf jmds. Kappe gehen | ||||||
| essere la responsabilità di qcn. | auf jmds. Kappe gehen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichdat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Kalotte, Mütze, Haube, Bademütze, Verschlusskappe | |
Pubblicità






